搜尋結果
很多行業最近都受到疫情衝擊,政府也因此擬定了紓困的計畫😖 今天就來學一下「紓困」、「補助/津貼」的英文要怎麼說吧! a relief package 紓困方案relief 名詞的意思是「放心,鬆口氣」的意思~ The government provided an economic relief pack.
紓困方案 A RELIEF PACKAGE. 例句: The government provided an economic relief package to help those who have lost their jobs due to the pandemic. (政府提供經濟紓困方案來幫助因為疫情而失業的人。 relief是名詞,有「放心,鬆了一口氣」的意思。 有句常見的用法 What a relief! 就是指「那我就放心了,真讓人鬆一口氣! 」的意思。 這樣用. A: My COVID test just came back negative! B: What a relief! I am so glad you don't have the virus!
2021年7月22日 · 另外便是紓困法案,紓困便是讓人民生活壓力稍微鬆綁、緩解,能夠對應到英文的relief,單字同時也有「鬆一口氣」的意思,因此紓困案就稱為「relief bill」。 日文的紓困漢字是給付金,發音則為Kyuufukin,韓文的紓困金概念則和台灣有些不同。...
2020年4月27日 · 紓困方案Relief Package. 美國總統川普在3月底簽屬了美國史上最高的2.2兆美元紓困方案,並在自己的推特發文宣布此消息。 “I just signed the CARES Act, the single biggest economic relief package in American History – twice as large as any relief bill ever enacted.“(我才剛簽屬了美國經濟安全法案,是美國史上最大規模的經濟紓困方案,比過去任何一次的紓困方案金額高出兩倍以上。 relief這個單字是「放鬆;鬆一口氣」的名詞,英文口語常說的What a relief! 就是「真讓人鬆一口氣! 」的意思;其動詞為relieve。
Dictionary Chinese-English Under construction. 纾困 () financial relief. less common: bail out (financially) ·. bailout. ·. provide financial relief. See also: 困 — destitute. ·. trap. ·. stranded. ·. tired. ·. hard-pressed. ·. surround. 纾 — relieve. ·. free from. ·. abundant. ·. at ease. ·. relaxed. See alternative translations.
其他人也問了
紓困補助是什麼?
紓困金怎麼領取?
資金紓困方案有哪些?
我們如何制訂防貧紓困的措施?
繼自營業者、打工族可領 1 萬元紓困補助之後,政府宣布只要符合請領條件,受疫情影響的全職勞工可領一萬元紓困補助! 那麽「全職勞工紓困1萬元怎麼領? 」這句英文怎麼說? 透過下面的對話、翻譯、單字,您也可以用英語尬聊新鮮事~ 對話. 00:00. Mary: Hi John, the government just announced that if a full-time worker meets some conditions, he or she can receive a relief subsidy of 10,000 NT dollars! Mary: Hi John, 政府宣布全職勞工若符合條件,可領一萬元紓困補助! John: Is that true?
00:00. Mary: You know what. The government has expanded the relief subsidies to more people. Mary: 你知道嗎? 政府把紓困補助的對象擴大了耶! John: Really? Can I receive the relief subsidies? John: 真的嗎! 那我可以領紓困補助嗎? Mary: You are a self-employed worker. It should be OK! If your family has children who attend elementary school or younger, there is a subsidy as well!