Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 語音轉文字翻譯軟體 相關

    廣告
  2. 智能文字語音,輕鬆剪輯影片內容,提升效率! 編輯/修剪/裁剪/剪切/分割影片、照片和音檔。支持800+特效和50+格式。

    • 支援50+影片格式

      編輯任何格式的影片

      MP4 AVI MOV WMV MKV VOB

    • 繪製遮罩

      使用鋼筆工具發揮創造力

      使用直線或曲線自由繪製複雜的形狀

搜尋結果

  1. Otter.ai 是一間總部設於 加利福尼亞州洛思阿圖斯 的科技公司,利用 人工智慧 及 機器學習 研發 語音轉文字 轉錄 (英語:Transcription (software)) 及翻譯程式。 其產品Otter為實時演講者提供字幕,並就演講內容生成書面抄本。 [1] 歷史 [ 編輯] Otter.ai舊稱「AISense」,由兩名擁有多年人工智慧相關工作經驗的電腦科學工程師 梁松 及Yun Fu於2016年創立。 [2] [3] 創辦該公司的想法來自梁松很難記住自己過往曾參與的眾多會議上所說的話,以及與人分享會議內容時所遇到的挑戰。 [4] 後來,梁松成為公司的執行長,而Yun Fu則擔任工程副總裁。

  2. 維基百科,自由的百科全書. 語音辨識 (speech recognition)技術,也被稱為 自動語音辨識 (英語: Automatic Speech Recognition, ASR )、 電腦語音識別 (英語: Computer Speech Recognition )或是 語音轉文字識別( 英語: Speech To Text, STT) ,其目標是以電腦自動將人類的語音內容轉換為相應的文字。 與 說話人辨識 (英語:Speaker recognition) 及 說話人確認 不同,後者嘗試辨識或確認發出語音的說話人而非其中所包含的詞彙內容。 語音辨識技術的應用包括語音撥號、語音導航、室內裝置控制、 語音文件檢索 、簡單的聽寫資料錄入等。

  3. 语音识别 (speech recognition)技术,也被称为 自动语音识别 (英語: Automatic Speech Recognition, ASR )、 電腦語音識別 (英語: Computer Speech Recognition )或是 語音轉文本識別( 英語: Speech To Text, STT) ,其目标是以電腦自動将人类的语音内容转换为相應的 ...

  4. 維基百科,自由的百科全書. 語音識別 (speech recognition)技術,也被稱為 自動語音識別 (英語: Automatic Speech Recognition, ASR )、 電腦語音識別 (英語: Computer Speech Recognition )或是 語音轉文本識別( 英語: Speech To Text, STT) ,其目標是以電腦自動將人類的語音內容轉換為相應的文字。 與 說話人識別 (英語:Speaker recognition) 及 說話人確認 不同,後者嘗試識別或確認發出語音的說話人而非其中所包含的詞彙內容。 語音識別技術的應用包括語音撥號、語音導航、室內設備控制、 語音文檔檢索 、簡單的聽寫數據錄入等。

  5. 24 種語言. 臺灣正體. 工具. 維基百科,自由的百科全書. DeepL翻譯 (英語: DeepL Translator )是2017年8月由總部位於 德國 科隆 的DeepL GmbH(一家由 Linguee 支援的創業公司)推出的免費 神經機器翻譯 服務 [2] [3] [4] 。 評論家對於它的評價普遍正面,認為它的翻譯比起 Google翻譯 更為準確自然 [5] [6] 。

  6. 電腦輔助翻譯 (英語: Computer-assisted Translation 或 Computer-aided Translation ,縮寫: CAT ),亦稱 電腦輔助翻譯系統 ,透過 人工智慧 搜尋及比對技術以及運用參考資料庫和 翻譯記憶 程式,紀錄 翻譯人員 所完成之譯文,當遇到相同與重複的 句型 、 片語 或 專業術語 時,能提供翻譯人員建議和解決方案,以節省 翻譯 時間及成本,同時確保翻譯品質與風格的一致性。 簡而言之,電腦輔助翻譯就是充分運用 資料庫 功能,將已翻譯的文字內容加以儲存。 當日後遇到相似或相同的翻譯文句時,電腦會自動比對並建議翻譯人員使用資料庫中已有的譯文作為可能的翻譯,讓翻譯人員自行決定是否接受、編輯或拒絕使用。

  7. 臺灣正體. 工具. 谷歌翻譯 (英語: Google Translate )是一項由 Google 於2006年開始提供的翻譯文段及網頁的服務 [3] 。 與其他網站 巴別魚 、 美國線上 及 雅虎 使用的SYSTRAN引擎不同的是,Google使用自己開發的翻譯軟體。 至2015年6月,Google翻譯每天需要處理超過10億筆字詞 [4] 。 2016年,Google翻譯正式於 英語 - 拉丁語 翻譯中引入 Google神經機器翻譯系統 ,並已於2017年3月前成功將其拓展至所有語言上 [5] 。 Google翻譯提供即時翻譯功能(即時輸入即時翻譯),使用者可以在左邊的輸入欄位輸入文字,翻譯結果會即時在右邊的結果框顯示。 將滑鼠移到翻譯結果文字上可以看到其對應的原文。

  1. 其他人也搜尋了