Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 語音轉文字 相關

    廣告
  2. 過去一個月已有 超過 10 萬 位使用者造訪過 filmora.wondershare.net

    智能語音轉文字,輕鬆剪輯影片內容,提升效率! 編輯/修剪/裁剪/剪切/分割影片、照片和音頻。支持800+特效和50+格式。

    • 免費下載

      支援 Windows 7/8/10/11

      & macOS 10.15 - macOS 14

    • 繪製遮罩

      使用鋼筆工具發揮創造力

      使用直線或曲線自由繪製複雜的形狀

    • 編輯個性化影片

      旋轉/修剪/裁剪/剪切/分割影片

      操作簡單,功能強大

    • 增強關鍵影格

      關鍵影格功能幾乎可用在各種參數上

      試試在文本、濾鏡甚至顏色上使用

    • 免費剪輯影片

      使用現代、簡單的UI旋轉,合並,修剪

      拆分,裁剪和翻轉影片

    • 內置800+影片特效

      為每個場景增添緊張,喜劇,愛意氛圍,

      疊加層和濾鏡,將電影轉變為創意影片。

  3. Taption-影音轉文字的最佳選擇!AI自動辨識人聲、標記時間、切割段落,讓你的文字檔更清晰有序! Taption-你的專屬AI助理!幫你把影音檔轉成文字,並提供多種導出格式,讓

  4. 過去一個月已有 超過 1 萬 位使用者造訪過 voicetyper.com

    Save Lots of Time by Typing With Your Voice at 99% Accuracy. Works in ALL Applications. Takes Zero Training. 5x Faster than Typing. Install in Seconds. 66 Languages. Try For Free

搜尋結果

  1. 喺中華民國(台灣)打長途電話嗰時,要先撥長途冠碼0號(下表就包含長途冠碼0號)。 然而,自外地打國際電話至台灣時,就唔撥長途冠碼0號。例如:喺美國打國際直撥電話到臺北時,先撥美國當地國際冠碼011+中華民國國碼886+臺北區號2+電話號碼8碼,即「011+886+2+xxxx-xxxx」。

  2. 基於有啲人咁諗,佢哋就會去考一啲「粵語本字」,諗住追溯出處,仲整咗呢個表。. 不過呢個表上面嘅,其實有相當多係推測,執住舊字典或者舊書上嘅片言隻語就話到係「本字」,甚至穿鑿附會者都有好多,變成其實係「偽本」、「假本字」。. 特別係彭 ...

  3. 音素音節文字個 英文 名 abugida 據講早喺 1990 年已經有人喺度用 [1] 。. Abugida 呢個名取自 吉茲 (又叫 古典埃塞俄比亞字母 ,音素音節文字一種)嘅頭四個符號。. Abugida 個英文標準讀音,用 IPA 寫係 /ɑːbuˈɡiːdə/ ,大致等同 粵拼 : aa6 bu6 gi1 daa4 。.

  4. 石岐話(石岐話:sek22 gi51 waa22;粵拼 )係喺中山嘅一種粵語方言 [1],基本上可以同廣州話傾得埋,但同廣州話嘅語音同詞彙有啲差別 [2]。中山人通常識石岐話同廣州話 [未記出處或冇根據],但係廣州人或者香港人就未必識講同聽得明石岐話。

  5. 普通話拼音 ( 粵拼 ,係用拉丁字母記寫漢字 普通話音嘅轉寫體系。 係由中華人民共和國政府喺1958年所創,1979年取代咗威式拼音成為英文拼寫中國大陸人名、地名嘅標準拼音。 中華人民共和國官方叫佢做 漢語拼音 hon 3 jyu 5 ping 3 jam 1 (普通話拼音:Hànyǔ pīnyīn),但漢語唔等於普通話,呢個嗌法 ...

  6. 火車站 ( 英文 : Train station 或者 Railway station ),舊稱 火車頭 [1] ,係一啲畀 火車 上落 客 貨 嘅地方。. 因為火車響 鐵路 上面行,所以會最少起到畀上落客貨同鐵路有關嘅設施。. 如果夾埋名來用,就叫 車站 或者 站 。. 每個站理論上都應該可以上落到人同貨 ...

  7. 新加坡無限式》(英文: Experience Singapore )係香港 無綫電視嘅華語遊埠節目,由余思霆、陳凱琳、陳芷尤、陳婉衡主持,介紹星加坡景點。 節目喺2018年2月8號到3月1號逢禮拜四20:30-21:00喺 TVB8 首播;之後再安排喺2024年3月19號到3月28號禮拜二到五21:30到22:00喺J2播(原聲播出,唔設 粵語 配音)。

  1. 其他人也搜尋了