Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年12月8日 · 族群紛爭難解? 年輕人更盼身體力行保留母語. 母語要怎麼復振,這個任務繁複且非一蹴可幾,對於什麼是「台灣話」、「台語」,年長者有自己的堅持,年輕人則對這些名詞爭論感到困惑,族群衝突更在其中沒有停過。 「這裡牽涉到使用者他自己認為,自己的族叫什麼、別人的族叫什麼。 現在有一個很尷尬的局面,閩南人說自己講『台語』(Tâi gí),客家人不會說自己講的話(客)是『台灣話』(toiˇ vanˇ fa),但卻不準閩南人稱(自己的語言)『台語』。 《編按》:客家人稱閩南語為「河洛話」(hok ló fa),稱客家為「客家話」(hagˋ gaˊ fa)或「客話」(hagˋ fa)。

  2. 2016年3月17日 · 聯合國認定台灣本土語言「瀕臨絕種」──我們學會尊重環境,卻沒學會保護自己的語言. 文/ 張復聚. 請嚴肅面對台灣本土母語滅絕危機。. 世界各地的語言以驚人的速度在流失、死亡。. 過去五百年內,世界上的語言消失了一大半,而數以百計的語言將在這個 ...

  3. 2020年12月30日 · 有個最快的方法就是都定義為語言,閩南語是語言,台語是語言,兩個是有親屬關係相通度高的語言(? )。 好啦,但是我們還是來認真討論一下加入方言的劃分法。 在處理這個問題時,一樣要再次提醒, 方言和語言的人為界定是有政治在其中的,所以才會有「語言就是有軍隊的方言」的這個說法。 所以問題在於,你怎麼界定語言或方言? 實際的語言分類非常複雜,基本詞彙、音韻系統、構詞語法都得要比較。 很常見到的狀況是某語言跟另一些語言在音韻上很相似,但是構詞語法跟另一些更像 ,所以到現在語言學家還是有很多無法界定歸屬的語言。 我們先用一個比較理想化、沒有太多政治介入,且只考慮兩個語言的模型,假設 A 語言和 B 語言是音韻系統、構詞語法相似,相通度很高的語言,我們把兩者的關係暫且稱作方言關係。

    • 打破刻板印象!母語列入必修課程,為孩子們打開了一扇窗
    • 「尚未有一個大學培育出正式族語教師。」
    • 「沒有語言後,你是誰?」——當誘因消失後,還有人要學母語嗎
    • 推薦閱讀

    「本土語言納入正式課程很重要的點是,讓孩子對這些語言的態度不一樣了。」白紫・武賽亞納談起自身經歷。過去很多人覺得這些語言(閩南語、客語、原住民族語)是方言,有不文雅的感覺。舉例來說,母親會說族語,但她在家裡從來不說,正是因為過去的政策不鼓勵甚至反對;但是現在不同了,身為一位母親,白紫老師樂於跟家人一起學習族語。 社會的刻板印象不只是發生在白紫・武賽亞納的家庭。2020 年的金鐘獎典禮上,Si Pangoyod(鍾家駿)與 Buya Watan(陳宇)以《kakudan 時光機》勇奪金鐘獎兒童少年節目主持人獎時,因穿著達悟族傳統服飾「丁字褲」上台,被多數主流媒體以獵奇角度報導,可見不論是服裝或是語言,台灣社會對原住民仍存在著許多刻板印象。 白紫・武賽亞納提到,從一位老師與原住民的雙重身分來看,...

    依據《國家語言發展法》第 10 條第 2 項所產生的命令 —— 高級中等以下學校原住民族語老師資格及聘用辦法中明訂,族語老師必須專職聘任。除了保障原住民族群的就業權,也把族語視為一項專業。 不過,據《聯合報》報導,桃園曾發生過,全市國中小總計開設原住民族語班 1,525 班,但專職加上教學支援的族語老師卻僅 99 人,師資嚴重不足的困境。談起此問題,白紫・武賽亞納不諱言地表示,現在的師資培育的確是個大問題。 「同樣是一個學校的科目,為什麼一般的師資是透過師培、高等教育養成,但族語師資卻不是。」白紫・武賽亞納進一步解釋,雖然已有幾所學校在培育年輕的族語老師,但目前尚未有一所大學培育出正式的族語老師(具正式老師身分);而是讓原先會講族語者去取得認證後,經歷 36 個小時課程後,獲得族語老師資格。...

    「一個族群沒有語言是很可悲的。」白紫・武賽亞納說,語言學習除了需要環境,還要創造環境。因此,對課審會日前公布的本土語言決議有點失望。白紫・武賽亞納解釋,持續學習語言才會有好的效果,當課程列為選修時,孩子還會選嗎? 另外,白紫・武賽亞也點出現行母語政策的盲點 —— 透過外層的糖衣來吸引大家學習,會有短期成效,但當誘因沒有了,語言就又消失了。白紫・武賽亞納強調,族語認證只能治根不能治本,最重要的還是「認知」。 語言本身具有 2 大功能,分別是情感(文化、宇宙觀等)與工具。落實母語政策讓孩子有機會接觸,進而產生認同、責任感,但要如何在過程中避免淪為「升學」和「就業」的工具,則成了母語教育下階段的課題。

    【會講英文就好棒棒?】精通台語薪水卻比會英文少 1 萬,就業市場歡迎母語嗎? 什麼情況下才願意說台語?說母語的「地點」顯示你怎麼看待自己的文化 孩子講話竟出現ㄜˊ國、公交車!臺灣吧「說母語的繪本」盼提升本土文化素養 (本文歡迎合作夥伴轉載分享。首圖來源: 總統府 flickr,CC Licensed。)

  4. 2019年7月22日 · 作家陳芳明20日批評台北巿長柯文哲讓他深深感受政治沒有永遠的朋友」;對此柯文哲21日回應他跟陳芳明很熟有時候是理念價值的因素自己在台灣政界跟很多人不同很討厭那種政治利益交換很多可以妥協的場合就很不願意妥協

  5. 2017年8月30日 · 莊吉生奪下了世大運睽違已久的網球男單金牌但他每一場在台灣的記者會都讓人很難過在美國長大的他幸運地躲掉了中華民國的文化滅絕政策得以在他的母語台語環境下成長而面對明顯台語比華語流利的莊吉生我們土生土長的台灣記者卻只能以華語提問甚至需要台語翻譯殖民的傷疤清楚地展現在台灣人面前卻沒有多少人察覺。 https://www.facebook.com/foxsportstaiwan/videos/10155704435652053/

  6. 2015年10月8日 · 1978 年後,文革腔雖在黨政機關和軍隊的紀錄片中仍有保留,但普通電視節目中已難覓蹤跡。不過其內在精神已深植於大陸人的說話方式中,甚至不限於普通話——香港回歸前中國曾製作一檔宣傳基本法的粵語節目,播音員來自廣州,但在香港播出後惡評如潮,市民紛紛反映語調過於兇狠蠻橫,聽得 ...

  1. 其他人也搜尋了