Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年1月12日 · 好的,我們聽到的有::Luck--運氣;comper比賽者;prizes--獎勵;Lottery彩票;hooked on--著迷;the lure--誘惑;slogans--口號;high-profile--非常引人注目;master--一個人非常擅長某事;guru--權威;the odds--機率;one in a million--百萬分之一。 OK. Thanks

  2. 2016年9月12日 · 建議方法: 1. 先聽兩三遍 (不文稿) 2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字) 3. 最後check文稿,哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。 4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。 #BBC地道英語MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~http://static.iyuba.com/sounds/minutes/587.mp3. 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了: 中英文稿: Hello and welcome to The English We Speak. I’m Neil.大家好,歡迎收聽地道英語。 我是尼爾。 Hello everyone. I’m Helen.大家好,我是海倫。

  3. 2016年5月20日 · 聽過三遍後, 再一遍原文,快速的,只自己沒聽出來的部分,這樣記憶會非常深刻。. 第三遍:重聽剛才的內容,注意語音語調,從語音的角度加強剛才沒聽出來內容的記憶。. 這樣,經過四次精聽,基礎好、記憶力好的同學可能已經把文章背的差不多了 ...

  4. 2016年3月2日 · 1963年,格利高裡·派克憑藉該片獲得第35屆奧斯卡獎最佳男主角獎。. 值得注意的是,《殺死一隻知更鳥》這個流傳甚廣的中文譯名其實是錯的。. 原著名為《To Kill a Mockingbird》,mockingbird準確的翻譯是嘲鶇,即反舌鳥,這部小說的書名來自于書中的父親給孩子們 ...

  5. 2018年6月1日 · He raised several pertinent questions. 他提了幾個有關的問題。. 【字源】< per-:through 從頭到尾 > + < -tin = -tain:hold 握住 > → 講話一直有緊握主題 → 沒有偏題的 → 有相關的。. 【同義】applicable, apposite, apropos, germane, material. 文章標籤. 康老師單字字彙學英文康康學英語 ...

  6. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。. 而「冰封三尺 非一 ...

  7. 2016年1月1日 · Mathilda去警察局找殺了她弟弟的仇人Stan警官,Mathilda在廁所撞見了Stan,Stan拿著槍,低著身對Mathilda說了一句話: It’s when you start to become really afraid of death that you learn to appreciate life. 人只有開始變得非常害怕死亡的時候才能學會珍惜生命。 這個句子不僅充滿了哲理,而且是學習托福寫作的好題材,因為這是一個強調句。 強調句可以為小夥伴們的托福獨立寫作增添色彩,讓考官覺得:“這個人肚子裡有點東西。 現在就來看看強調句的寫法,其實強調句的公式非常簡單,就是: It is/was + 強調部分 + that + 剩餘部分. (當謂語動詞是過去式的時候用was)

  1. 其他人也搜尋了