搜尋結果
曼秀雷敦
- 最多人留言表示都叫「面速力達母」,也有人說,家裡長輩都叫它「棉縮蕩」。 有網友留言分析,老一輩的人都說「棉縮蕩」,同輩都說是曼秀雷敦,年輕一點的朋友都說是「小護士」。 (圖/翻攝自爆廢公社) 其實真正的名稱是「曼秀雷敦」,1889年美國傳教士亞歷山大‧海德(Alexander Hyde)與藥劑師友人,利用薄荷(menthol)及石蠟油(petrolatum)作為主要成分,歷時四年共同研發而成,英文品名為「MENTHOLATUM」,取自於兩項主要成分。
www.setn.com/News.aspx?NewsID=222684
2017年2月7日 · 我們錯了23年…「面速力達母」的真名其實是:曼秀雷敦. 2017/02/07 17:39:00. 生活中心/綜合報導. 台灣家家戶戶的常備藥品,一定都會有「她」,白底的圓型鐵罐、綠色英文字母外圈,正中間是捲頭髮、白帽的小女孩,左臂還帶著「M」字的布條標示,你都怎麼稱呼她呢?...
2017年2月7日 · 我們錯了23年…「面速力達母」的真名其實是:曼秀雷敦. 台灣家家戶戶的常備藥品,一定都會有「她」,白底的圓型鐵罐、綠色英文字母外圈,正中間是捲頭髮、白帽的小女孩,左臂還帶著「M」字的布條標示,你都怎麼稱呼她呢?...
前名:面速力達母 Mentholatum 公司類型 子公司 成立 1889年 創辦人 Albert Alexander Hyde 總部 美國堪薩斯州 業務範圍 中國大陸、台灣、香港、日本 產業 個人護理保健產品 產品 眼藥水、護唇膏、軟膏、洗面乳、防曬乳、驗孕筆、酸痛貼布、抗痘青春產品等
2019年7月14日 · 〔記者邱巧貞/台北報導〕面速力達母於1994年正式改名為「曼秀雷敦」,在改了名字十多年後大家還經常叫它「面速力達母」,但擁有130年歷史的居家護理小幫手正確名稱是「曼秀雷敦軟膏」。 舊稱「面速力達母」則是英文Mentholatum的音譯,由Menthol(薄荷)與 Pertrolatum(凡士林)兩個單字結合,英文品名即點出主成分,「曼秀雷敦軟膏」主要由凡士林、薄荷配製而成,具清新薄荷香氣。 而「小護士」則來自1917年至1923年,原本只是搭配Slogan「The Little Nurse for Little Ills」在美國進行的廣告活動而塑造的小護士形象,但由於溫暖呵護的形象深植人心,小護士成為曼秀雷敦藥膏重要的識別標誌。
2017年2月6日 · 據了解,一開始引進台灣的時候,直接將英語Mentholatum從日文發音翻譯,因此命名為「面速力達母」,一直到1994年美國總公司為了統一華語市場產品名稱,自此將它正名為「曼秀雷敦」軟膏,甚至拍了廣告宣傳,但是一般大眾仍然繼續使用習慣的名字稱呼,才導致它有一物多名的情況產生。 影片取自YouTube,如遭刪除請見諒。 ET快訊. 分享給朋友:...
介紹. 产品. 外部連結. 曼秀雷敦軟膏. 曼秀雷敦(香港)辦事處位於 香港 沙田 新城市中央廣場. 曼秀雷敦 ( 英語 :Mentholatum)是一家美國非處方保健品製造商,其著名的產品即與公司同名的軟膏,可用來治療蚊蟲咬傷。 現在的產品包括許多日常藥劑。 在台名稱早期曾受日本寫法「 メンソレータム 」影響而譯為 面速力達母 。 歷史. 1889年 美國 堪薩斯州 艾柏亞歷山大海德(英語: Albert Alexander Hyde ),運用 薄荷 、 凡士林 做成軟膏,並成立曼秀雷敦公司,最早的曼秀雷敦是感冒用藥。 最早1920年在日本,近江八幡建築家柳米來留氏(William Merrell Vories),取得代理授權,在日本製作銷售面速力達母。
2023年12月23日 · 著名的居家藥品小護士「面速力達母」,是日本腔發音音譯名,現在也更名為「曼秀雷敦」,北京腔十足。 兩岸三地因政治立場的分裂,仍擋不住華人商圈的經貿交流,國際知名的商品目標鎖定大陸市場,以港、台為跳板,「統一」兩岸三地的大市場。 美商八大電影公司是全球最強勢的娛樂媒體,在港、台、新加坡等地的華人商圈早已攻城掠地,卻因大陸的媒體管制,不得其門而入。...