搜尋結果
項脊軒志原文、譯文、翻譯及賞析_歸有光_漢語網. 朝代: 明代 作者: 歸有光. 同類型的詩文: 高中文言文 敘事 抒情 生活. 原文. 項脊軒,舊南閣子也。 室僅方丈,可容一人居。 百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。 又北向,不能得日,日過午已昏。 余稍為修葺,使不上漏。 前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。 又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯,亦遂增勝。 借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。 三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。 (堦寂寂 一作:階寂寂) 然余居于此,多可喜,亦多可悲。 先是庭中通南北為一。 迨諸父異爨,內外多置小門,墻往往而是。 東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。
2019年7月20日 · 作者以項脊軒的變遷沿革為線索,取材於家庭瑣事,描述對家族衰敗的悲涼感慨,表達對親人的深切懷念,並抒發自己的胸懷志節。 全文藉屋興感,以軒明志,尤其是末段以當年妻子親手種植的枇杷樹作結,睹物思人,更有餘韻不絕之感。 延伸閱讀: 母親的畫像----歸有光:先妣事略 (翻譯問答) 想像示意圖項脊軒志項脊軒,舊南閤子也。 室僅方丈,可容一人居。 百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注,每移案,顧視無可置者。 又北向,不能得日;日過午已昏。 余稍為修葺,使不上漏。 前闢四窗,垣牆周庭,以當南日。 日影反照,室始洞然。 又雜植蘭、桂、竹、木於庭,舊時欄楯,亦遂增勝。 借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲。 而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。 三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。
項脊軒志原文、翻譯及賞析_歸有光文言文_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 明代 : 歸有光. 項脊軒,舊南閣子也。 室僅方丈,可容一人居。 百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。 又北向,不能得日,日過午已昏。 余稍為修葺,使不上漏。 前辟四窗,垣牆周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。 又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯,亦遂增勝。 借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。 三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。 (堦寂寂 一作:階寂寂) 然余居於此,多可喜,亦多可悲。 先是庭中通南北為一。 迨諸父異爨,內外多置小門,牆往往而是。 東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。 庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。 家有老嫗,嘗居於此。
其他人也問了
項脊軒志是什麼?
項脊軒是什麼樣的小屋?
項脊軒為何被焚毀?
項脊軒的火災有何保護?
《項脊軒志》 (歸有光)文言文全篇翻譯. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 歸有光. 古文《項脊軒志》原文: 項脊軒,舊南閣子也。 室僅方丈,可容一人居。 百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者。 又北向,不能得日,日過午已昏。 余稍為修葺,使不上漏。 前辟四窗,垣牆周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。 又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯,亦遂增勝。 借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。 三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。 然余居於此,多可喜,亦多可悲。 先是,庭中通南北為一。 迨諸父異爨,內外多置小門,牆往往而是。 東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。 庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。 家有老嫗,嘗居於此。
項脊軒志作者: 歸有光 明. 本作品收錄於《 震川文集 》和《 震川先生集/卷十七 》 姊妹計劃: 數據項. 項脊軒,舊南閤子也。 室僅方丈,可容一人居。 百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注,每移案,顧視無可置者。 又北向,不能得日,日過午已昏。 余稍為修葺,使不上漏;前闢四窗,垣牆周庭,以當南日;日影反照,室始洞然。 又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯,亦 遂 增勝。 借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。 三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。 然余居於此,多可喜,亦多可悲。 先是,庭中通南北為一,迨諸父異爨,內外多置小門牆,往往而是。 東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。 庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。 家有老嫗,嘗居於此。
2014年11月21日 · 《項脊軒志》是明代文學家歸有光的作品,歸有光的遠祖曾居住在江蘇太倉的項脊涇。 作者把小屋命名為項脊軒,有紀念意義。 」志」即」記」,是古代記敘事物、抒發感情的一種文體。 借記物、事來表達作者的感情,擷取日常瑣事,通過細節描寫,來抒情言志。 他的風格」不事雕琢而自有風味」,借日常生活和家庭瑣事來表現母子,夫妻,兄弟之間的感情。 此文是歸有光抒情散文的代表作。 《項脊軒志》是一篇借記物以敘事、抒情的散文。 文章通過記作者青年時代的書齋,著重敘述與項脊軒有關的人事變遷借」百年老屋」的幾經興廢,回憶家庭瑣事,抒發了物在人亡、三世變遷的感慨。 文章緊扣項脊軒來寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全文的意脈,將生活瑣碎事串為一個整體。 善於拮取生活中的細節和場面來表現人物。 不言情而情無限,言有盡而意無窮。
《項脊軒志》原文及翻譯推薦:《項脊軒志》是一篇借記物以敘事、抒情的散文。文章通過記作者青年時代的書齋,著重敘述與項脊軒有關的人事變遷借“百年老屋”的幾經興廢,回憶家庭瑣事,抒發了物在人亡、三世變遷的感慨。