Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年12月8日 · 中國的批評者在網上寫道這個玩笑辱華他們將對話解讀為 遊戲場上的種族主義嘲諷暗示亞裔人很髒。 參與制作該片的德國康斯坦丁電影公司 (Constantin Film)在週日向觀眾道歉。 「絕對沒有歧視侮辱或冒犯任何華裔的意圖,」公司的聲明說公司說已經聽到了中國觀眾表達的關切刪除了導致這一無意誤解的台詞」。...

  2. 2020年12月8日 · 好萊塢電影魔物獵人因辱華爭議從中國院線下架製片公司與演員親上火線道歉盼平息怒火外媒分析隨著中國電影市場崛起市場型態愈來愈難捉摸中國元素已不能保證得到對等的回報。 [啟動LINE推播] 每日重大新聞通知. 好萊塢電影魔物獵人於4日在台灣中國等地上映不過由於劇中華裔男星歐陽靖MC...

  3. 2020年12月8日 · 近日好萊塢電影魔物獵人陸續在各國上映不過片中2名士兵的台詞卻引起辱華爭議不僅該片在中國緊急下架也讓大批中國網友留言灌爆飾演士兵之一的 歐陽靖 (MC Jin)微博。 歐陽靖今8日於IG上po出道歉影片解釋片中台詞原本是想引起中國同胞的共鳴沒想到被誤解為種族歧視讓他感嘆直呼心如刀絞」。...

    • 54 秒
  4. 2020年12月7日 · 康斯坦丁影業今日發出聲明表示針對魔物獵人初期場景中的對白向中國觀眾誠摯道歉並強調絕對沒有歧視侮辱或以其他方式冒犯任何華裔的意圖康斯坦丁影業將聆聽中國觀眾的意見並刪除這句導致無心之過的台詞因為電影的爭議系列最新作魔物獵人 世界 Steam 版被大量玩家湧入刷負評, 迫使 Capcom 官方微博發布公告澄清. 據了解,這部由保羅・WS・安德森執導、蜜拉・喬娃維琪主演的電影於星期五在中國上映後在當地取得了約 530 萬美元的票房(包括週四晚間的部分「偷跑」場次),但隨後就在爭議中從大銀幕上消失。 傳言指出,負責該片中國發行的騰訊影業一直在與中國政府和相關機構協調,企圖透過刪除爭議場景來補救,目前仍不清楚該片是否會在當地影院重新上映。

  5. 2020年12月5日 · 娛樂頻道綜合報導由蜜拉喬娃維琪主演改編知名電玩的電影魔物獵人》,昨正式在台灣中國等地上映在中國有不少觀眾看完電影後指出片中一句台詞有辱華嫌疑引起官方關注導致該片在中國上映1天後排片銳減甚至傳出已被要求撤檔。 《魔物獵人因台詞在中國惹議傳出遭緊急下片。 (索尼提供) 該片電影開場不久,由歐陽靖飾演的亞裔美國大兵講到一個笑話,他先指了自己的「膝蓋」(knees)問說「What kind of knees are these?」(這是哪種膝蓋)後來笑回是「中國人」(Chinese,取後半段的nese 跟 knees諧音。 )中國版將其翻譯「男兒膝下有黃金」,台灣版字幕則是「中國有膝哈」(正好歐陽靖參加過《中國有嘻哈》節目)。

  6. 卡普空經典作品改編魔物獵人電影版今4日在中國上映就被緊急下架原因是電影中一段台詞涉及了對中國人的種族歧視被中國網友控訴辱華以及電影翻譯偷換概念把歧視的原意換成勵志的男兒膝下有黃金」。 根據微博新浪遊戲發文知名遊戲改編電影魔物獵人今天上映但電影中一幕一個士兵問另一個士兵 :「what kind of knees are these?」(直譯-這是哪種膝蓋)兩人相視一笑,士兵則自答:「Chinese」是辱華。

  7. 2020年12月9日 · 電影魔物獵人》(Monster Hunter內地稱怪物獵人》),早前被指有對白辱華電影在中國各大院線下架。 在戲中講出涉事對白的美國饒舌歌手MC Jin歐陽靖),今日在IG發布影片道歉但解釋該對白是自豪地宣布自己是一個中國士兵」,又稱自己亦以華裔身份自豪」,他還用簡體字強調珍視我的根」。 改篇自同名的著名電子遊戲的《魔物獵人》,上周五(4日)在內地上映。 引起內地觀眾不滿的一段情節是,MC Jin扮演的士兵說「Look at my knees! What kind of knees are these?(看看我的膝蓋,這是什麼膝蓋? )」然後他自答說「Chi-nese(中國人(的膝蓋))」。 據了解,該場景的中文字幕顯示為「黃金」,被解讀意即「男兒膝下有黃金」。

  8. 其他人也問了