Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2021年11月29日 · 指揮官陳時中今(29)天在防疫記者會上被問到這個問題,笑說「這要請羅副來稍微示範一下」,還說醫療應變組副組長羅一鈞可以把口罩拿下來唸,讓大家聽得清楚一點。 【台視新...

    • 54 秒
    • 39.5K
    • 台視新聞 TTV NEWS
  2. 2021年12月1日 · 針對大家好奇的Omicron傳播力是否更強、重症率是否會提高等, 胸腔暨重症專科醫師黃軒在Facebook上發文指出,南非醫療協會(South Africa MedicalAssociation,SAMA)初步研判感染者大多以輕症為主,主要症狀為肌肉酸痛、疲憊、輕微咳嗽,且所有確診病例沒有失去味嗅覺,而大部分入院的族群都是40歲以下未接種疫苗的民眾。...

  3. 2021年11月29日 · 至於Omicron到底怎麼唸? 指揮中心醫療應變組副組長羅一鈞也在記者會上解答了。 羅一鈞解釋「Omicron」唸法。 (圖/翻攝自疾病管制署YouTube) 新冠病毒變異株B.1.1.529持續擴散,世界衛生組織(WHO)26日召集會議,將其命名為「Omicron」。 但這單字對於民眾來說較為陌生,不少人詢問正確唸法。...

  4. 2021年11月29日 · 中央流行疫情指揮中心醫療應變組副組長羅一鈞表示,依照美式、英式音標有不同發音,美式音標首字發音接近「阿」、英式音標接近「歐」,但不論哪一種發音,大家應該都能理解。 為什麼叫做「Omicron」? 大家可能會疑惑,在Mu變種病毒株後的病毒,應該叫做Nu吧? 怎麼跳過Nu(希臘字母的N)、Xi(希臘字母的i)這麼多字,直接用「Omicron」(希臘字母的o)?...

    • Alpha(大寫α,小寫α)
    • Beta(大寫β,小寫β)
    • Gamma(大寫γ,小寫γ)
    • Delta(大寫δ,小寫δ)
    • Omicron(大寫ο,小寫ο)
    • 補充】追加劑(第三劑)、Covid-19流感化

    上圖所示的寫法是alpha的小寫,是15個希臘字母中的第一個。 科學家經常用alpha來指名單或是集合中的第一個項目, 亦或是群體中最重要的事物。在英文裡可作為形容詞使用,意思是軟體的早期版本。 而alpha病毒在疫情中曾一度被稱為英國變種病毒株。 大家最早接觸到這個希臘字母,應該是在高中的數學課本, 又或是2014年由英國倫敦Google DeepMind研發的人工智能圍棋軟體「AlphaGo」。 那麼它的發音則是/ˈæl.fə/,重音在一開始,可參考劍橋字典提供的發音。 【例句】

    beta是希臘字母中的第二個,讀作/ˈbeɪ.t̬ə/,可參考劍橋字典提供的發音。 又因為這個字母的排序為第二,可想而知它在意義上就有「次要」的意思, 在科技界的話則會被用來指稱「試用版」的軟體, 例如:“a beta version”或“beta software”。 beta變異種病毒在疫情中則係指南非的變異株。 【例句】

    gamma是希臘字母表中的第三個字母,讀作/ˈɡæm.ə/,可參考劍橋字典的發音。 除了新冠病毒的變異株之外,普遍對於gamma的認識應該是「伽瑪射線」, 也就是原子衰變裂解時放出的其中一種射線。 【例句】 Gamma rays can cause damage to our brains and are penetrating. 伽瑪射線可對我們的腦部造成損害且具穿透性。

    delta是希臘字母中的第四個,讀作 /ˈdel.t̬ə/,可參考劍橋字典提供的發音。 這個字在英文中還可表達「三角洲」,也就是大家在地理課學過的河口沖積平原。 delta病毒株在2021年7月出現,因為傳播能力更強的關係,在當時也是席捲全球。 【例句】

    omicron是希臘字母中的最後一個,讀作/ˈoʊ.mɪ.krɑːn/,可參考劍橋字典的發音。 這個字在英美兩國的發音有些微上的不同,可參考Engoo的這篇新聞。 Omicron變異株是新冠肺炎疫情發展至今,傳播能力最強的一個病毒株, 因此在2021年秋冬以來,造成歐美地區等地的染疫數又再次攀升。 【例句】

    因應變種病毒再次席捲世界各地, 各國政府也急於呼籲大眾趕緊追加施打第三劑疫苗, 追加劑用英文來表示的話可說“booster dose”或“booster shot”。 【例句】 - 另外,歐洲地區正研擬要慢慢將新冠病毒視為流感, 讓民眾與該種病毒共存,並逐步讓大眾生活回歸正軌, 想用英文表達「新冠病毒流感化」,可參考下列例句: 【例句1】 【例句2】 【註】 endemic 和pandemic長很像,只差了幾個字母而已, 在意思上也極為接近,前者表達的是廣泛流行或是地方性的疾病, 後者則是如新冠肺炎這樣,在世界各地廣為傳播的大流行病, 因此在外媒的新聞標題上,容易看到“transition from pandemic to endemic”的用法。 - 疫情持續發燒中,大家一定要保持良好的衛...

  5. 2021年12月2日 · 紐約時報報導,專家說,由希臘文音譯到英文的Omicron,基本上沒有一個單一、而且大家都同意的念法。 韋氏(Merriam-Webster)線上辭典提供的Omicron英式發音為「歐馬況」,重音在第一音節;世界衛生組織(WHO)流行病學家范科霍芙(Maria Van Kerkhove)在宣布Omicron為「高關注變異株」(Variants of Concern)時,就是這樣念的。 但在美國,Omicron通常會念成「阿馬況」。 其他較少見的念法,還有「歐米況」或「歐麥況」。 英國首相強森(Boris Johnson)日前提到Omicron時,就將之念成「歐米況」。

  6. 2024年9月11日 · 《紐約郵報》 (New York Post)批評美國總統拜登(Joe Biden)和首席醫療顧問佛奇(Dr. Anthony Fauci)都將「Omicron」唸成「Omnicron」,指出這種發音錯誤是認知能力下降的證據。 《衛報》 報導,語言學家瓊斯(Dr. Taylor Jones)認為這個錯誤是意料中事,成年人沒有理由在日常生活中使用新詞彙,尤其是不熟悉的語言,況且大多數人都不會說希臘語。 瓊斯說「我們通常會從其他語言提取單詞並將其美國化,而且這種習慣不只發生在說英語的人身上,每種語言都是從其他語言提取的,再將發音本土化」。

  1. 其他人也搜尋了