搜尋結果
2021年11月29日 · 世界衛生組織(WHO)將 COVID-19(2019 冠狀病毒疾病)新變異株 B.1.1.529 命名為 Omicron,跳過原本應該排序輪到的希臘字母 Nu 和 Xi,但沒有解釋原因。 「紐約郵報」引述一些網友和政治人物推測,跳過 Nu 是為了避免與 new(新)發音相似而混淆,跳過 Xi 則是因為中國領導人習近平的姓氏「習」拼音就是 Xi。 延伸閱讀: 全聯 115 億收購大潤發,將採雙品牌經營! 林敏雄首度揭曉併購關鍵. Omicron 變種病毒為何讓科學家憂慮? Omicron 變異株的棘狀蛋白有 32 個突變,集先前 Alpha、Gamma、Lambda 等變異株的突變特徵於一身,包括與病毒進入細胞及免疫逃脫有關的突變,可逃避人體防禦系統,讓專家感到擔憂。
因為中文都唸「披薩 (ㄙㄚˋ) 」,導致很多人在唸這個英文單字的時候也這樣發音,可是實際上第二個音節應該要有 “t" 的音,而且兩個音節之間要稍微停頓一下,這樣才是正確的發音喔!
2020年4月6日 · 至於 COVID-19 究竟該怎麼唸,可以參考這個網站的 發音 喔! pandemic 大流行、大流行病、廣泛性流行病. 英文新聞常會用 epidemic 跟 pandemic 這兩個詞來表示「流行病」,但兩者是有差別的喔! epidemic 指一般的「流行病」或「地方流行疫情」,但如果情況加劇、影響範圍擴大,epidemic 可能會演變成 pandemic,中文常翻作「大流行、大流行病、廣泛性流行病...」。 來看個例子: The World Health Organization declares the COVID-19 outbreak a pandemic as it ravages the world. 世界衛生組織因新冠肺炎在全球肆虐而將其稱作大流行病。
2015年9月3日 · 記熟這4個公式, 數字一秒轉成英文! 經理人熱門 八分生活熱門. 分享. 收藏. 金融業最熟悉也最敏感的就是「數字」,中文和英文的數字單位用法不盡相同,中文說「1 億」,英文說「One hundred million」 (100個百萬),金融人要熟悉這樣的差異,同時也能馬上理解外國人口說的英文數字,即為打好金融英文基礎的第一步。 照此練習,短短一小時,就能破除中英文數字轉換的魔咒,讓開會時可以琅琅上口。 首先你要反覆熟記一個公式,從左到右,從右到左反反覆覆地唸: 花60分鐘反覆記憶以上公式,再隨手拿起一份財經報紙,開始圈起裡面所有的數字,如加權指數、NASDAQ指數,上市企業財報,試試看自己可否用英文流暢表達所有的數字。 歡迎訂閱《經理人》電子報,每天進步1%,一年強大37倍!
2018年11月1日 · 1. 別讀那些你覺得「應該」讀的書. 世界上有非常多經典書籍,例如《哈利波特》、《老人與海》、張愛玲著作等,如果說你沒讀過,絕對換來眾人一陣驚呼。 在無形壓力之下,你覺得「應該」要好好研讀這些經典,卻發現,其實你讀這些書時沒樂趣、好無聊。 從中找到快樂,才是閱讀的真諦 ,舉例來說,如果你不喜歡深奧的史書,你可以讀以史實為基礎的小說,有情節比較引人入勝。 先讀一些會讓你快樂的書,再讀一些對你人生、能力有幫助的書,別急於一時而失去了閱讀的習慣。 2. 沒興趣的書放下也罷. 放棄閱讀不是件可恥的事,當你拿起一本書,讀了幾頁或甚至只看了簡介就不喜歡,那就放下它吧!
2017年8月30日 · 對英語母語人士來說,很可能會將BanQ唸成Bank,如果要進軍英語國家,BenQ可能就不是一個理想的品牌名稱。 2. Copycat:和競爭對手的品牌名稱很像 在iPod、iPhone出現後,有許多品牌名稱是 i 開頭再加上一個名詞,無法讓人留下深刻的印象。 3.
2019年11月7日 · 想解決這項問題,第一個方法就是將教練(coach)的方式改為「互動」,比如說 在指導對方時,不要直接說出答案,而是詢問對方,現在遇到的問題是什麼,以及他怎麼想 。 即使對方的答案不成熟,主管可再透過提問,引導他改善自己的做法,像是「你覺得應該怎麼做」「你認為自己有哪裡可以改進? 」由於是自己思考得出的結論,就像是自己給自己建議,參與度就會變高。 最後,菲什巴克提醒,他最常看到導師犯的錯誤,就是太晚給予有潛力的部屬指導。 傳統觀念會認為老師的責任是等學生有問題的時候給予解答,但學生往往不知道自己缺乏的是什麼,所以 主管必須透過提問,幫助部屬認識自己 。 資料來源/Chicago Booth Magazine. 繼續閱讀 領導帶人. 相關文章. 帶新人、賦予新任務, 不是教一次就會!