Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2022年1月3日 · 台灣幾乎都是一直+0米國卻是Omicron病毒導致確診數激增醫療系統面臨沉重壓力」,結果是縮短隔離檢疫時間白話文翻譯應該就是: 反正沒救了,乾脆就放給他爛,直接外掛達爾文!

  2. 2024年3月15日 · 翻譯的歸化與異化 - 英語與翻譯教學 - udn部落格 這篇有講到歸化跟異化翻譯的差別,最後一段講到「在目標語中原先異化的表達方式,經過一段時間被目標語讀者吸收接受後,就可能歸化於目標語文化」,日譯中就屬於這一類,尤其台灣本身對日本文化跟用詞

  3. [Ao3] [教學] [推廣] [翻譯器] AO3 推廣三步驟: 一: 寫 Ao3 中文使用說明書 二: 製作 翻譯器擴充功能 三: 製作 搬運器擴充功能 *7/03/2021: 新增搬運器擴充功能!#AO3 #教學 #翻譯 #TO3 #MO3 7 responses Show only author's response(s ...

  4. 2021年5月28日 · 翻譯器擴充功能做好了! 只要下載就可以自動把AO3發表新文章與新章節的頁面翻成繁體中文,有需要的人可以多加使用:) 立即下載 Someone 說 2 years ago os369 哇喔感謝噗幣 收到人生中第一個噗幣實在是太快樂了 忘 忘//紐西蘭在駐中 2 years ago 不會 ...

  5. www.plurk.com › searchSearch - Plurk

    Search messages on Plurk

  6. 今天才認真看沙丘新版翻譯的問題,覺得出版社真的滿避重就輕的,然後同意陳系美老師這篇: Facebook「一個還算稱職的譯者,通常要經過五年以上(至少)的磨練,你把機會給台灣譯者,台灣就有可能累積出優秀的譯者。 若老是買中國譯本來簡轉繁,台灣就會慢慢變成『中國翻譯品』進口區。

  7. 您是否因為網絡翻譯機差勁的品質而感到困擾?您是否渴望一個簡單的網頁方便一口氣看完所有劇情?請容我驕傲地向您介紹——Limbus Company繁中翻譯站,今起正式開張!不用998,不用168,只要一個喜歡,劇情、角色語音翻譯一口氣帶回家!