搜尋結果
聖經翻譯是實踐大使命的重要一環. 伯利恆大學暨神學院(Bethlehem College & Seminary)的希伯來文教授克里斯·奇塔克(Chris Tachick),也曾是威克里夫聖經翻譯會的一員。. 他曾在《渴慕神》發表一篇名叫「想像沒有上帝話語的生活:思想翻譯工作的重要」(Imagine ...
2019年4月30日 · 中華威克理夫翻譯會 駐巴布亞紐幾內亞(Papua New Guinea,簡稱 「巴紐」,PNG)的劉力慈宣教士已在巴紐地區從事16、17年的宣教工作,2019年1月因跌傷髖骨而送醫治療,現階段回台休養並為下一次回巴紐的事工作準備,談起當初來到巴紐的原因,劉力慈有著說不完的感恩與見證。 中華威克理夫翻譯會駐巴布亞紐幾內亞(PNG)的劉力慈宣教士專訪。 中華威克理夫翻譯會駐巴布亞紐幾內亞(Papua New Guinea)的劉力慈宣教士專訪。 (攝影、剪輯/記者黃睿慈) 上帝呼召她成為宣教士 不要消滅聖靈的感動. 劉力慈在大學畢業後出國念書,接著在伊甸基金會工作,偶然有機會報名參加了一個宣教營隊,當時她對於「翻譯聖經」特別有感動,於是她走進這個翻譯小組坐下來。
2023年4月24日 · 重新認識「主禱文」生命迎3改變—MSG版聖經新譯. 你的禱告有溫度嗎?. 重新認識「主禱文」生命迎3改變—MSG版聖經新譯. 虹橋傳道會教會牧師林仁一翻譯「The Message英文版聖經」的主禱文,淺顯易懂的分享信息。. (圖/台南虹橋傳道會 提供). 神是你「面對面 ...
值得注意的是,許多人對方言的諸多疑惑,來自於混淆聖經中所提的方言種類,張秉聰牧師將方言歸納為三大類如下:. 第一種:屬於個人「禱告」的方言. 在哥林多前書14:5、15提到的方言,說的人自己聽不懂,對象是「說給神聽」,不需要翻譯也不能翻譯 ...
2020年8月21日 · 該調查收集了全球聖經翻譯事工的數據,包括聯合聖經協會(Sociedades Bíblicas Unidas,SBU),全世界的整本聖經翻譯約有3/4是由他們所提供。 僅在過去的5年中,聯合聖經協會就完成50種語言的整本聖經翻譯,這代表約有5700萬人可以使用自己的母語閱讀聖經。
2022年2月21日 · 大. 在2月21日「世界母語日」這天,18名單車騎士,年齡從12歲至70歲,為著海內外「少數語言」聖經翻譯而騎! 成員來自雙北、宜蘭、嘉義、屏東和花蓮,從台灣最南端恆春出發,展開七天六夜使命之旅。 騎行畫面。 騎士之一、從香港來台半年的陳小玲,首次嘗試單車環島,她表示,很開心能為保留台灣原住民語盡一份心力。 (圖/記者林子騫) 世界母語日》跨教派為「原住民聖經翻譯」單車環半島. Watch on. 透過鏡頭,一同感受熱血單車環半島、為宣教而騎! (攝影、剪輯/記者林子騫) 用他的母語,對他的「心」說話. 保存「別人的母語」、翻譯成聖經,究竟有何重要性? 威克理夫祕書長馮家熙引用一句名言:「如果你用他聽得懂的語言,是對他的『頭腦』說話;如果你用他的母語,是對他的『心』說話。
2022年3月23日 · 讀不懂翻譯版本的聖經時,就像是在閱讀另一種語言的說明書,這麼做毫無意義。市面上有數百種聖經翻譯版本可供人選擇,若不理解翻譯版本中的字句,可選擇更靠近現代的翻譯版本。 你不會因為讀何種翻譯版本的聖經,上天堂後就會得到神多少獎賞。