搜尋結果
圖片: bilibili.com
- 【作品出處】 《李太白集》 〈月下獨酌〉 原作者:李白 註釋翻譯花間一壺酒,獨酌(飲)無相親。 譯文:在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個親友。 舉杯邀明月,對影成三人(作者自己、月、影子)。 譯文:舉杯向天邀請明月共飲,低頭窺見我的影子,彼此相對便成了三人。
rueylin0119.pixnet.net/blog/post/308497025
譯文及注釋. 提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無友無親。 舉杯邀請明月,對著身影成為三人。 明月當然不會喝酒,身影也只是隨著我身。 我只好和他們暫時結成酒伴,要行樂就必須把美好的春光抓緊。 我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。 醒時一起歡樂,醉後各自分散。 我願與他們永遠結下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。 注釋. 酌:飲酒。 獨酌:一個人飲酒。 間:一作“下”,一作“前”。 無相親:沒有親近的人。 “舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。 一說月下人影、酒中人影和我為三人。 既:已經。 不解:不懂,不理解。 三國魏 嵇康 《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲。 徒:徒然,白白的。 徒:空。
- 月下獨酌四首
月下獨酌四首. 唐代: 李白. 花間一壺酒,獨酌無相親。 舉 ...
- 月下獨酌四首
月下獨酌四首原文、譯文、翻譯及賞析_李白_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 李白. 同類型的詩文: 月亮 懷才不遇 孤獨 飲酒 組詩. 原文. 花間一壺酒,獨酌無相親。 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。 暫伴月將影,行樂須及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂。 醒時相交歡,醉后各分散。 (另版本“相”為“同”) 永結無情游,相期邈云漢。 天若不愛酒,酒星不在天。 地若不愛酒,地應無酒泉。 天地既愛酒,愛酒不愧天。 已聞清比圣,復道濁如賢。 賢圣既已飲,何必求神仙。 三杯通大道,一斗合自然。 但得酒中趣,勿為醒者傳。 三月咸陽城,千花晝如錦。 誰能春獨愁,對此徑須飲。 窮通與修短,造化夙所稟。 一樽齊死生,萬事固難審。 醉後失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此樂最為甚。
月下獨酌四首. 唐代: 李白. 花間一壺酒,獨酌無相親。 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。 暫伴月將影,行樂須及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂。 醒時相交歡,醉後各分散。 (另版本“相”為“同”) 永結無情游,相期邈雲漢。 天若不愛酒,酒星不在天。
李白月下獨酌,面對明月與影子,似乎在幻覺中形成了三人共飲的畫面。 在這溫暖的春夜,李白邊飲邊歌舞,月與影也緊隨他那感情的起伏而起伏,仿佛也在分享他飲酒的歡樂與憂愁。
月下獨酌四首·其一翻譯. 提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無友無親。 舉杯邀請明月,對着身影成爲三人。 明月當然不會喝酒,身影也只是隨着我身。 我只好和他們暫時結成酒伴,要行樂就必須把美好的春光抓緊。 我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。 醒時一起歡樂,醉後各自分散。 我願與他們永遠結下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。 更多李白的名句. 雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。 鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。 今人不見古時月,今月曾經照古人。 仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 相思相見知何日? 此時此夜難爲情! 美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。 危樓高百尺,手可摘星辰。 花間一壺酒,獨酌無相親。 以色事他人,能得幾時好。 更多李白的詩詞. 静夜思. 怨情.
《月下獨酌》 (李白)原文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 月下獨酌. 李白. 系列:唐詩三百首. 月下獨酌. 花間一壺酒,獨酌無相親。 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。 暫伴月將影,行樂須及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂。 醒時同交歡,醉後各分散。 永結無情游,相期邈雲漢。 註釋. 1、將:偕,和。 2、相期:相約。 3、雲漢:天河。 譯文. 準備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無親無友,孤獨一人。 我舉起酒杯邀請媚人的明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。 月兒,你那裡曉得暢飲的樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個孤身! 暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧, 我應及時行樂,趁著春宵良辰。 月聽我唱歌,在九天徘徊不進, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
1.【獨酌】:獨自飲酒。2.【相親】:指互相親近的朋友。3.【三人】:指李白自己、天上的月亮及月光映照而成的自己的身影。4.【徒】:徒然、只是。5.【暫】:暫且。6.【將】:連接詞,與、和的意思。7.【徘徊】:流連不進的樣子。