搜尋結果
想知道「英文地址怎麼寫」嗎?掌握正確的格式對於國際郵件寄送至關重要。英文地址的排列順序是從最具體到最一般,首先寫上街道地址,接著是區域,再來是城市名稱,然後是郵遞區號,最後才是國家名稱。
2023年11月1日 · 本篇文章分享英文地址寫法的 5 個重點注意事項,包含留意地址順序、特殊項目要大寫、注意郵遞區號等。 要特別特別留意的是,你的地址之間一定要有逗號分格,別人才看得懂!
2019年9月8日 · 如果你想將台灣的中文地址翻譯成英文,一般常見做法如下: 將地址中的省份和縣市名稱翻譯成英文。 例如,台北市可翻譯為 Taipei City。 將地址中的區域名稱翻譯成英文。 例如,信義區可翻譯為 Xinyi District。 將地址中的街道名稱翻譯成英文。 例如,忠孝東路可翻譯為 Zhongxiao East Road。 將地址中的號碼翻譯成英文。 例如,123號可翻譯為 No. 123。 舉例來說,一個簡單的台灣地址,例如台北市信義區忠孝東路123號,可翻譯為: No. 123, Zhongxiao East Road, Xinyi District, Taipei City, Taiwan. 又例如中文地址:台灣台北市中正區八德路1段2巷3弄4號之5,6樓7室。 英文地址可翻譯為:
2018年9月26日 · Irene 提到了用英語寫中國地址的方法。 其實不論是在中國或英國,在寄發郵件或包裹時,都需要遵循一定的格式。 下面,我們先來聽一段情景對話。
台灣 vs. 國外地址英文. 不知道大家有沒有注意到?. 中文地址的架構是由大到小,也就是從縣市到路段,最後提到門牌號碼,但英文地址寫法是相反的。. 這其實可以用兩種語言思考邏輯來解釋。. 中文的思考邏輯傾向在句子的主題前面加上很多修飾語,例如穿 ...
郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。 「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 下載參考。
2024年9月27日 · 英文地址寫法:由小到大,用逗點做間隔. 中文的地址通常是由大範圍的區域開始向下延伸,依縣 市 區 路 段 號 樓等等順序;英文的則是剛好相反,從最細節的門牌號碼開始,一路寫回最大的縣市區域。 例: 中文地址: 10047台北市中正區公園路30號4樓. 英文地址: 4F., No. 30, Gongyuan Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 10047 , Taiwan (R.O.C.) 中文地址:縣、市、鄉鎮、區、路、段、巷、弄、號、樓. 英文地址:州、市、區、路、號. 國內外的行政分區多少會有些差異,不過大同小異,台灣由於地狹人稠,寸土寸金,所以地址的細分又更多,讓我們一起看看這些英文的寫法吧! 例: 中文地址: 台中市西區台灣大道二段320巷5號6樓.