Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2021年10月21日 · Catch up經常用來指敘舊好久不見的朋友約著見面聊聊近況就會用 Let's catch up over lunch/drinks. 我們約午餐/喝飲料敘一敘舊吧。 但商業上,它也指「更新會議」,討論上次會議後事務進展的會議。有catch-up meeting,也有catch-up call:

  2. 2018年11月9日 · catch up可以 單獨使用 ,比如說: We need to catch up. 我們應該好好敘敘舊。 也可以接不同的介詞,比如catch up on something或catch up with someone。 1. It's been years since we were last together! You and I must really catch up with each other sometime soon. 我們好幾年都沒有見面了,你我一定得找時間聚聚。 這裡用的是介詞with接「人」each other: catch up with each other ,就是說「彼此見面,敘敘舊」。 2. 如果要接「事物」,則用介詞on:

    • What’s The Catch?
    • You Won’T Catch Me…
    • I'm Seeing My Boss For A Catch-Up Next week.
    • He Didn’T Catch on at first.

    (X)抓到什麼? (O)有什麼蹊蹺嗎? Catch在口語中,有「看似順利的計劃或提議中隱藏的不利因素或問題」,白話一點,就是「好到不像真的,其中可能有問題」。例如,辦公室裡有個同事經常吐你嘈,突然說要請你吃飯,你心裡會嘀咕:他想幹什麼?這時就用得上”What’s the catch?" 突然有一天朋友說要把他的車賣給你,用很低的價格,你也可以說: This looks like a good deal. What’s the catch?(是很便宜,但這裡面有什麼我不知道的事嗎?) The plan sounds too good to be true. There is a catch, isn’t it?(這個計劃聽起來好得讓人難以置信,有圈套,是吧?) Catch用在肯定句,也可以這麼...

    (X)你不會逮到我 (O)我絕不會 “You won’t catch me doing something”是口語強調,「別指望我會做;我絕不會做」 You won't catch meat work after six o'clock.(別指望我6點以後工作。) Won’t是will not的縮寫,也可以用wouldn’t,would not的縮寫,意思一樣: You wouldn’t catch metaking work home every night.(我絕不會每天把工作帶回家做。) 這說法還有更進階版的,wouldn’t be caught dead,意思是差不多,語氣更強烈,像中文裡的「打死我都不會」 I wouldn't be caught deadwearing a dre...

    (X)我下周得見老闆和他敘舊。 (O)我下周會和老闆見面開個更新會。 Catch up經常用來指敘舊,好久不見的朋友約著見面聊聊近況。就會用: Let’s catch upover lunch/drinks.(我們約午餐/喝飲料敘一敘舊吧。) 但商業上,它也指「更新會議」,討論上次會議後事務進展的會議。有catch-up meeting,也有catch-up call: Would you be available for a catch up callin next few hours?(等等有時間講電話,更新一下最近狀況?)

    (X)他一開始沒趕上。 (O)他一開始沒意會過來。 Catch on是指「理解、領悟」,特別是指一瞬間沒搞懂,經過一段時間才領悟過來的那種理解,所以這裡頭有那麼一點「追趕」的意味。 Catch on還可以延伸到另一層次,是突然變得很紅、很受歡迎,來看例句: The game caught onwith young people.(這款遊戲在年輕人市場竄紅起來。) 商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p 責任編輯:易佳蓉

    • What's the catch?(X)抓到什麼?(O)有什麼蹊蹺嗎?Catch 在口語中,有「看似順利的計劃或提議中隱藏的不利因素或問題」,白話一點,就是「好到不像真的,其中可能有問題」。
    • You won't catch me….(X)你不會逮到我。(O)我絕不會。"You won't catch me doing something."
    • I'm seeing my boss for a catch-up next week.(X)我下周得見老闆和他敘舊。(O)我下周會和老闆見面開個更新會。
    • He didn't catch on at first.(X)他一開始沒趕上。(O)他一開始沒意會過來。Catch on 是指「理解、領悟」,特別是指一瞬間沒搞懂,經過一段時間才領悟過來的那種理解,所以這裡頭有那麼一點「追趕」的意味。
  3. 2019年4月8日 · catch up. 我們都知道. catch up with = 追趕上. 而敘舊恰好也是,聊聊過去,談談近況. 通過聊天,追趕上你最近的狀況. 例句1. It's been so long, we have some catching up to do. 很久不見,我們得聊聊近況啦。 例句2. They spent the whole night catching up with each other. 他倆整整一夜都在敘舊。 學英文光看不練, 哪行? 身邊沒有外國人,怎麼辦? 我們為你準備了免費外教課. 和明星外教面對面. 練就一口正宗的英腔美調~~ 點擊↓ ↓ ↓ 了解更多. 專業資深老師 一對一分析你的英語學習問題. 我們會儘快為你安排時間~ 課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡.

  4. 在對方要離開的時候,也只能尷尬的說一聲 Goodbye? 在這一篇文章中,你將學會最道地的問候方式,讓你用英文開聊再也不是問題! 巧遇朋友想要敘敘舊. We have so much catching up to do! 我們有很多要事要聊! *catch up 敘舊. Give me an update in detail. 跟我說你近來如何! *update 更新近況. We should hang out more. 我們應該多約。 *hang out 一起玩樂. Fun Facts! 真邀約? 假邀約? 有時候美國人說 We should hang out sometime. 並不是真的想要約你出去哦,可能只是一種展示禮貌和友善的寒暄而已。 那要怎麼分辨美國人的邀約是真是假呢?

  5. 2016年9月3日 · 2016-10-09. 1、steal the show 出風頭,搶出風頭。 例句:Mary totally stole the show when she showed up at my birthday party.Mary一出現在我的生日派對上就把風頭都搶走了。 1、catch up 趕上 (進度),和朋友敘舊,聚一聚例句: We should catch up when I get some free time .等我有空,咱們聚一聚。