Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    KK [ˋpɪkmi͵ʌp]

    n. 名詞

    • 1. 【口】提神的飲食;興奮劑 A warm glass of brandy is a great pick-me-up on a cold winter night. 在寒冷的冬夜喝一杯溫過的白蘭地很提神。
    • 2. 妓女

    Powered by Dr.eye

  2. Add to word list. something that makes you feel better, often a drink or a tonic (= a type of medicine) 興奮飲料;興奮劑. It is traditional around here to drink brandy with coffee as a morning pick-me-up. 在這個地方,白蘭地和咖啡混在一起是一種早上飲用的傳統提神飲料。 (pick-me-up在劍橋英語-中文(繁體)詞典的翻譯 © Cambridge University Press) pick-me-up的 例句.

  3. 2011年12月7日 · a pick-me-up 是什麼東西? Teacher Sammy. December 07, 2011. 1 min. 這裡是把三個字連起來當名詞, 而且不是 ” 接我 ” 的意思哦 ~ pick up 這個片語意思多多. 除了一般大家知道的 ” 撿起 ”, “ 接某人 ”, “ 領取 ”, “ 買 ” 等等. 其實它還有 ” 增加 ”, “ 提振 ” 等意思. 所以一個 pick-me-up 指的是能讓人提神的東西. 比如像咖啡或其他飲料等. 注意這裡是個固定的名詞用法, 所以不論是誰, 中間都是用 me. 例如: After that boring meeting, we all need a pick-me-up.

    • 「接」的英文怎麼說?
    • 「送」的英文怎麼說?
    • That’S It, Folks!

    「去某處接某人」的英文是pick someone up。如果你還記得,一開始大家學到 pick up 時,都是先學「把東西從地上撿起來」的意思,正因如此,我自己一直覺得 pick someone up 是很有畫面的,會讓我聯想到類似「開車到某處,然後像夾娃娃機一樣把某人拎到車上」的感覺 😂,其實還滿好記的。來看例句吧: 從上面兩組的例句對照可以看出來,pick someone up 在用法上,有個小地方是需要注意的,就是如果接的某人是代名詞,如 me、you,這時候的人只能放在pick up 的中間,像是pick me up、pickyou up。當然,如果這個某人不是代名詞,如 my brother,那麼要放中間或後面都可以,像是 pick my brother up、pick up m...

    1. drop off

    如果是「開車把某人送/載到某處」,可以用drop off ,在日常生活中經常是指順路載某人去哪裡的意思,不過,也可以用來指派車接送的服務。drop off 也滿好記的,等於是呈現出了跟 pick up相反的畫面感,就字面上來看,是把人放下去的感覺,所以用來指到了某個地方就讓對方下車,例如: 在用法上,第一個要注意的是 drop off 當動詞用時,off 是可以省略的。第二個要注意的是,一樣,遇到人是代名詞時,就只能把這個人夾在中間。最後要注意的是,由於drop off 本身的邏輯是「在」某個地點把某人放下去,而不是「到」某個地點,所以介系詞通常是用 at,並不是用大家容易以為的to唷,例如: 當然,drop off 也跟pick up 一樣,除了上面示範的動詞用法,也可以變成名詞的用法 drop-off,例如:

    2. give someone a ride/lift

    give someone a ride(美語) 或是give someone a lift(英語)也可以用來指載某人到某處。剛剛提過,在日常生活的情境,drop someone off 會有一種「順路載某人去哪裡」的感覺,至於 give someone a ride/lift,則比較是強調「特地載某人去某處」的感覺。

    3. see someone off

    see someone off就英文的字面上來看,是看著他人離開的意思,常用在特地去機場或火車站,向某人告別的情境,所以這個說法對即將遠行的人多了一份心意,等於是中文的「送行」、「送別」。來看例句:

    喔耶!看完了,你好棒 🎉!以後在日常生活要用英文表達各種「接送」時,你就可以輕鬆開口囉。「接」比較單純,「送」就有比較多的可能性,先釐清是哪一種情境,再選擇符合的說法就好。還有其他英文的問題嗎?快去英文庫 🆒 的其他文章逛逛吧!

  4. 2020年7月10日 · 動詞片語 「pick up」 有 「撿起拾起某物)」 的意思。 但你知道嗎,它還可以用來指 「買東西」 、「得病」? 看視頻,用一分鐘時間學習 「pick up」 的三個常見用法。

  5. PICK SOMEONE/SOMETHING UP翻譯:舉起, 舉起;抱起;提起, 接走, 接(某人);取(某物), 學, (透過練習而)學會, 獲悉;得知, 買, (便宜地)買到, 獲得, 贏得,獲得(獎品、選票或支持), 訊號…。

  6. 2016年12月4日 · pick me up? 是什麼意思. 查看翻譯. angelihide. 2016年12月4日. 英語 (美國) = fetch me; come get me. Usually in a car. 查看翻譯. 3 讃. Andymo. 2016年12月4日. 西班牙語 (墨西哥) @angelihide. angelihide. 2016年12月4日. 英語 (美國) It can also be literal. = lift me. Carry me. 查看翻譯. 相關提問. take to me? 是什麼意思. raise me up是什麼意思. can you pick me up? 是什麼意思. Hit me up ? 是什麼意思. 相同關鍵字的提問.

  7. n. 含酒精的饮料,提神的酒. 点击 人工翻译 ,了解更多 人工释义. 词态变化. 复数: pick-me-ups; 实用场景例句. 全部. I asked him when he'd be back to pick me up. 我问他什么时候回来接我。 柯林斯例句. Don't pick me up on words. 不要挑我的措词。 柯林斯例句. This deal would offer the best possible pick-me-up to the town's ailing economy. 这笔交易对该镇每况愈下的经济是一服最好的强心剂。 《牛津高阶英汉双解词典》 Come by to pick me up at your convenience.