Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2023年7月15日 · 1. Way to go. (X)可以走了。 (O)那太好了/看你幹得好事。 “Way to go.”是常見的口語,意思是「太棒了,幹得非常出色」。 也可用完整的句子表達。 That’s the way to go! You did it! 太棒了,你做到了。 That’s the way to go. You guys sold the car so quickly. 幹得非常出色。 你們這麼快就把車賣了。 請注意,way to go也會用在諷刺的語氣,比如別人講錯話,或搞砸一件事時,這時的 Way to go!就語帶諷刺:「看你幹的好事」。

  2. idiom. Add to word list. informal. used to tell someone they have done well, or used humorously when someone has done something stupid. (用以表示贊同、興奮等或揶揄他人時)很好,真棒. I heard you girls won the contest. Way to go! 我聽說你們這些姑娘們贏了比賽。 真棒! Way to go, John - you broke the chair! 好樣的,約翰——你把椅子弄破了。 (way to go!在劍橋英語-中文(繁體)詞典的翻譯 © Cambridge University Press) C1.

  3. 2023年10月6日 · 是常見的口語,意思是「太棒了,幹得非常出色」。 也可用完整的句子表達。 That’s the way to go! You did it! 太棒了,你做到了。 延伸閱讀: Bank run 不是銀行在跑! run 的道地片語解析. That’s the way to go. You guys sold the car so quickly. 幹得非常出色。 你們這麼快就把車賣了。 請注意,way to go 也會用在諷刺的語氣,比如別人講錯話,或搞砸一件事時,這時的 Way to go! 就語帶諷刺:「看你幹的好事」。 Way to go! You've forgotten to invite the boss to the party. 好樣的,你忘了請老闆來參加聚會。 2.

  4. 2011年12月2日 · 有人將「way to go」譯為「加油」。 是有那麼一點意思,但way to go的用法要注意,比賽的過程中是不用「way to go」的;當比賽結束時,你要鼓勵參與比賽的人的時候,你就可以說「way to go」,中文可以譯成「幹得好」、「打得不錯喲」。

    • Way to Go.
    • Way Up
    • In A Big Way
    • Out of The Way

    (X)可以走了。 (O)那太好了/看你幹得好事。 way to go是常見的口語,意思是「太棒了,幹得非常出色」。也可用完整的句子表達。 That’s the way to go! You did it! (太棒了,你做到了。) That’s the way to go. You guys sold the car so quickly. (幹得非常出色。你們這麼快就把車賣了。) 請注意,way to go也會用在諷刺的語氣。比如別人講錯話,或搞砸一件事時,用way to go就是語帶諷刺說「看你幹的好事」。 Way to go! You've forgotten to invite the boss to the party. (好樣的,你忘了請老闆來參加聚會。)

    (X)上路。 (O)晉升/攀升。 way up是職場常見的片語,字面意思是「往上走」,引申為「一路攀升」。常和動詞work搭配,例如: He has worked his way up from junior clerk to managing director. (他已從基層員工升到總經理。) 也可以和claw搭配,claw one’s way up是往上爬升: They slowly clawed their way up the cliff. (他們緩慢的爬上峭壁。)

    (X)在一條大路上 (O)很大程度上 in a big way是一個很口語、很自然的用法,意思是「搞得很大」,相當於英文的very much、badly。 He always likes to do things in a big way. (他總愛把事情搞得很大。) He wants to win in a big way. (他想要贏得轟轟烈烈。)

    (X)沒在路上 (O)偏僻/罕見/不礙事 out of the way,字面意思是「遠離道路」,可引申為很多重意思,例句多唸幾遍,才會熟悉: 1.偏僻 It's a very beautiful spot but it's a little out of the way. (這是一個非常美的地方,但有點偏僻。) 2.罕見的 He has done nothing out of the way yet. (他倒還沒幹出離譜的事。) 3.不礙事 I'll stand the box in the corner; it will be out of the way there. (我將把這箱子放在角落裡; 這樣它就不擋道了。) 責任編輯:倪旻勤 核稿編輯:陳瑋鴻

  5. 2013年7月4日 · 1 min. “Way to go!” 這個片語常在美式英文的日常會話中聽到. 它的本意是稱讚別人 ” 做得好 !” 在別人有很好的表現時就可以對他說 Way to go! 來讚美他或幫他打氣. 不過它有時也會用在諷刺別人的時候. 比如別人講錯話或搞砸某件事時, 也可以對他說 Way to go! 但這時的意思就變成 ” 你還真是會說話啊 ~/ 你還真厲害啊 ~ ( 能把這件事搞砸 )” Tags. #WayToGo #learnEnglish #EnglishVocabulary. 不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色! 點這裡了解更多. Teacher Sammy. 學習英文片語 'Way to go' 的意思,以及何時使用它來稱讚或批評某人的表現。

  6. Meaning of way to go! in English. way to go! idiom. Add to word list. informal. used to tell someone they have done well, or used humorously when someone has done something stupid: I heard you girls won the contest. Way to go! Way to go, John - you broke the chair! SMART Vocabulary: related words and phrases. Linguistics: interjections. aiyo.

  1. 其他人也搜尋了