Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 桃花源記原文譯文翻譯及賞析_陶淵明_漢語網. 朝代: 魏晉 作者: 陶淵明. 同類型的詩文: 初中文言文 古文觀止 生活 理想. 原文. 晉太元中,武陵人捕魚為業。 緣溪行,忘路之遠近。 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。 復前行,欲窮其林。 林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 便舍船,從口入。 初極狹,才通人。 復行數十步,豁然開朗。 土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。 阡陌交通,雞犬相聞。 其中往來種作,男女衣著,悉如外人。 黃發垂髫,并怡然自樂。 見漁人,乃大驚,問所從來。 具答之。 便要還家,設酒殺雞作食。 村中聞有此人,咸來問訊。 自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

  2. 2017年9月12日 · 陶淵明生於東晉末年目睹時代巨變社會汙濁因為厭棄虛偽黑暗戰亂頻仍的現實便以平淡精鍊的筆法描繪出一幅美好的社會圖景用來寄託個人的理想本文記敘捕魚人尋訪桃花源的始末先點出時代及漁人的籍貫似真有其時其地文末提到晉代高士劉子驥規往未果更似真有其事結語以後遂無問津者」,暗示理想的幻滅餘味悠然不盡。 全文構思巧妙,情節曲折,用語平易清新,在六朝文中別具一格。 想像示意圖桃花源記晉太原中,武陵人,捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林。 夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。 復前行,欲窮其林。 林盡水源,便得一山。 山有小口,彷彿若有光,便舍船,從口入。 初極狹,纔通人;復行數十步,豁然開朗。 土地平曠,屋舍儼然。

  3. 桃花源記原文翻譯及賞析_陶淵明文言文_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 晉太元中,武陵人捕魚為業。. 緣溪行,忘路之遠近。. 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。. 復前行,欲窮其林。. 林盡水源,便得 ...

  4. 陶淵明桃花源記》, 晉太元中武陵人捕魚為業。 緣溪行,忘路之遠近。 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。

    • 概觀
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯繫起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。

    桃花源記

    晉太元1中,武陵人2捕魚為業3。緣4溪行5,忘路之遠近6。忽逢7桃花林,夾岸8數百步,中無雜9樹,芳草鮮美10,落英11繽紛12。漁人甚異之13。復14前15行,欲16窮17其林。

    林盡水源18,便19得20一山,山有小口,仿佛21若22有光。便舍23船,從口入。初24極狹,才通人25。復行26數十步,豁然開朗27。土地平28曠29,屋舍30儼然31,有良田美池桑竹之32屬33。阡陌34交通,雞犬相聞35。其中往來種作36,男女衣著37,悉38如外人39。黃髮垂髫40,並41怡然42自樂。

    見漁人,乃大驚43,問所從來44,具45答之46。便要47還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹48來問訊49。自雲50先世51避秦時亂,率52妻子53邑人54來此絕境55,不復56出焉57,遂58與外人間隔59。問今是何世60,乃61不知有漢,無論62魏晉。此人一一為63具言64所聞65,皆嘆惋66。余67人各復延至68其家,皆出酒食。停數日,辭去69。此中人語70云:“不足71為72外人道也。”

    既73出,得其船,便扶向路74,處處志之75。及郡下76,詣77太守,說如此78。太守即遣人隨其往,尋向所志79,遂80迷,不復得81路。

    南陽劉子驥,高82尚士83也84,聞之,欣然85規86往。未果87,尋88病終89,後遂無問津90者。

    詞句注釋

    1.太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。 2.武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。 3.為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。 4.緣:順著、沿著。 5.行:行走這裡指划船。 6.遠近:偏義複詞,僅指遠。 7.忽逢:忽然遇到。逢,遇見。 8.夾岸:兩岸。 9.雜:別的,其他的。 10.鮮美:鮮艷美麗。 11.落英:落花。一說,初開的花。 12.繽紛:繁多而紛亂的樣子。 13.異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。 14.復:又,再。 15.前:名詞活用為狀語,向前。 16.欲:想要。 17.窮:盡,形容詞用做動詞,這裡是“走到······的盡頭”的意思。 18.林盡水源:林盡於水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。 19.便:於是,就。 20.得:看到。 21.仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。 22.若:好像。 23.舍:捨棄,丟棄, 24.初:起初,剛開始。 25.才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。 26.行:行走。 27.豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。 28.平:平坦。 29.曠:空闊;寬闊。 30.屋舍:房屋。 31.儼(yǎn)然:整齊的樣子。 32.之:這。 33.屬:類。 34.阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。 35.雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。 36.種作:耕種勞作。 37.衣著:穿著打扮,穿戴。 38.悉:全,都。 39.外人:桃花源以外的世人,下同。 40.黃髮垂髫(tiáo):老人和小孩。黃髮,舊說是長壽的象徵,用以指老人。垂髫,垂下來的頭髮,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短髮。 41.並:都。 42.怡然:愉快、高興的樣子。 43.乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。 44.從來:從……地方來。 45.具:通“俱”,全,詳細。 46.之:代詞,指代桃源人所問問題。 47.要:通“邀”,邀請。 48.鹹:副詞,都,全。 49.問訊:詢問訊息,打聽訊息。 50.云:說。 51.先世:祖先。 52.率:率領。 53.妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。 54.邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑。” 55.絕境:與人世隔絕的地方。 絕,絕處。 56.復:再,又。 57.焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裡。 58.遂:就。 59.間隔:隔斷,隔絕。 60.世:朝代。 61.乃:竟,竟然。 62.無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同於現代漢語裡的“無論”。 63.為:對,向。 64.具言:詳細地說出。 65.所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。 66.嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。 67.余:其餘,剩餘。 68.延至:邀請到。延,邀請。至,到。 69.去:離開。 70.語:告訴。 71.不足:不必,不值得。 72.為:介詞,向、對。 73.既:已經。 74.便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。 75.處處志之:處處都做了標記。志,動詞,做標記。處處,到處。 76.及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。 77.詣(yì):到。特指到尊長那裡去。 78.如此:像這樣,指在桃花源的見聞。 79.尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志,名詞,標記。 80.遂:終於。 81.得:取得,獲得,文中是找到的意思。 82.高尚:品德高尚。 83.士:人士。 84.也:表判斷。 85.欣然:高興的樣子。 86.規: 計畫。 87.未果:沒有實現。果,實現。 88.尋:隨即,不久。 89.終:死亡。 90.問津:問路,這裡是訪求、探求的意思。津:渡口。

    白話譯文

    東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。 桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡仿佛有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。 村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客)。設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這么一個人,就都來打聽訊息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。村裡的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!” 漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計畫前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。

    年輕時的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安於江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝承襲舊制,實行門閥制度,保護高門士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機會。像陶淵明這樣一個祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不願卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實社會發生了尖銳的矛盾,產生了格格不入的感情。義熙元年(405年),他堅定而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最後決裂,長期歸隱田園,躬耕僻野。

    陶淵明雖遠在江湖,仍舊關心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕採取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發,產生了對劉裕政權的不滿,加深了對現實社會的憎恨。但他無法改變、也不願干預這種現狀,只好藉助創作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄託自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下創作的。

    整體賞析

    《桃花源記》通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。 陶淵明作詩,擅長白描,文體省淨,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但由於採用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,仿佛實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。 第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。“忘”字寫其一心捕魚,無意於計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注於一而忘其餘的精神狀態,與“徐行不記山深淺”的妙境相似。“忽逢”與“甚異”相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。“芳草鮮美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。 第二段先以數語描述發現仙境經過。“林盡水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進入桃源仙境之後,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然後由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最後寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。 第三段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來。“詣太守,說如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是著意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不願“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結尾處就剖露了“願言躡輕風,高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活於桃花源中。 陶淵明成功地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術才能。但《桃花源記》的藝術成就和魅力絕不僅限於此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的“不復得路”、“規往未果”等情節,虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示於世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可於無意中得之而不可於有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內在聯繫。這虛渺靈奧之區始終蒙著一層神秘的面紗,“借問遊方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”。可是,他又在《桃花源詩》中透露了一點訊息,說“一朝敞神界”之所以“旋復還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來桃源民風淳厚,人間世風澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場”(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的淨土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。 《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個美好的世外仙界。不過應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那裡生活著的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的勞動取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和財寶,桃花源里既沒有長生也沒有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個人的進退清濁,寫《桃花源記》時已經不限於個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。 此文藝術構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯繫起來。採用虛寫、實寫相結合手法,也是其一個特點。增添了神秘感。語言生動簡練、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

    名家評價

    鐘嶸《詩品》:“文體省淨,殆無長語。篤意真古,辭興婉愜,每觀其文,想其人德。” 方東樹《昭昧詹言》:“情融乎內而深且長,景耀於外而真且實。” 尤侗《西堂雜俎》三集卷三《蒼梧詞序》:“文生於情,情生於境。” 劉熙載《藝概·書概》:“筆性墨情,皆以其人之性情為本。” 龔望《陶淵明集評議》:林西仲曰:不曰“勿為”,而曰“不足為”,以此中之樂非門外漢所知,言之無益,不是戒令勿泄也。

    陶淵明(365—427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。

  5. 其他人也問了

  6. 桃花源記現代文全文翻譯東晉太元年間有個武陵人以捕魚為職業有一天他順著溪水划船走忘記了路程的遠近忽然遇到一片桃花林桃樹夾著溪流兩岸長達幾百走中間沒有別的樹地上香草鮮艷美麗墜落的花瓣繁多交雜漁人很驚異這種美景

  7. 桃花源記原文及翻譯賞析. 陶淵明的桃花源記原文及翻譯賞析原文】 晉太元中,武陵人捕魚為業。. 緣溪行,忘路之遠近。. 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹, 芳草 鮮美,落英繽紛。. 漁人甚異之。. 復前行,欲窮其林。. 林盡水源,便得一山,山有小口 ...

  1. 其他人也搜尋了